Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

[Numenera 1E] Gamme en cours - Ce qu'il reste a traduire 64

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Numenéra

avatar
Geowe25

Perso je ne compte plus sur la communication de ce site. Dis toi que tout ce qui est en précommande, financement participatif ou autre truc payé en avance avant sa sortie, n'existe pas. Bon pour le coup on leur a déja donné les thunes, c'est un choix que j'ai fait que j estime de plus en plus *****, mais bon je l ai fait.

avatar

Disons que si la gamme Numenéra en français n'est pas encore morte dans l'esprit des décideurs chez BBE, le retard du compendium rique fort d'en sonner le glas, car je vois mal d'autres personnes reprendre en préco les potentiels futurs suppléments. Moi, je ne le ferai plus en tout cas. J'ai toujours estimé qu'à partir de la case préco, il fallait moins de trois mois pour avoir la version physique... Là, ce retard, ça m'à complétement refroidi pour les années à venir

avatar

C'est vrai que c'est un peu frustrant tout ca, surtout que naïvement je me dis que une fois qu'on est à l'étape d'un pdf finalisé le travail qui reste est plutot rapide et devrait être une mechanique bien huilé(hors circonstance exceptionnelle évidemment comme faillit d'un armateur ou autre). Après ca peut être un cercle vicieux, le JDR est un milieu difficile pour les éditeurs donc bp de galère, du coup retard, du coup les gens deviennent frileux et ne précommande plus, du coup le milieu devient encore plus difficile... Après il faut attendre de voir après la sortie des deux gros morceaux PN2 et H&D, et la fin de l'année, 2018 sera peut etre une super année niveau sortie !

avatar

la préco j'en vois pas l'intérêt, hormis immobiliser des tunes et se stresser à cause des retards.

Et je ne vise pas que BBE, Sans Détour c'est la même chose.

Désormais pour Numénéra, je chope les pdf en VO, et éventuellement j'achèterai les livres en dur en français sur des boutiques en ligne (y en a de très bonnes, comme Philibert pour n'en citer qu'une)

Disons que si la gamme Numenéra en français n'est pas encore morte dans l'esprit des décideurs chez BBE

pour moi c'est pas mort, mais en coma profond ; mais c'est peut-être aussi dû à un marché français très étroit pour ce jeu (dans mon entourage je n'ai pas trouvé beaucoup d'amateurs malade )

avatar

À la base c'est pour le pdf en VF offert à la précommande mais bon... là c'est long quand même.

Pour ce qui est du jeu, ma foi cela dépend comment on présente les choses à ses joueurs. Personnellement j'accentue surtout le côté médiéval dans la façon de décrire (en jeu et avant), le côté technologique c'est pour moi (MJ).

Au début j'avais ce doute aussi sur le mélange, avant de réaliser que le monde de Shadow World (Rolemaster) c'était un peu pareil, il y avait un ancien peuple parti conquérir les étoiles qui ont laissé des artéfacts, comme les portails qui étaient de la pure techno, mais les joueurs ne le savaient pas et ont interprété ça comme de la magie "habituelle". Du coup cela m'a ôté le frein que je m'étais mis moi-même.

avatar

À la base c'est pour le pdf en VF offert à la précommande

Idem content

J'avais posé la question à Damien à Octogones pour le compendium que j'ai préco aussi il y a quelques mois et il me disait que le retard est effectivement dû à ce qui bouchonne devant, mais comme dit plus haut par contre le guide du neuvième monde et le premier "into" sont aussi presque finis.

avatar

Il faudra m'expliquer comment ça se fait que ça bouchonne... Les PDF est prêt pour l'impression, non ? Donc pourquoi ça bouchonne si longtemps ? Si les autres produits ne sont pas prêts pour l'impression, même si ils sont prioritaires, pourquoi ne pas faire passer en impression celui qui est prêt pour ça ? A moins que le staff de BBE n'attende d'avoir suffisamment de projets à faire impimer en même temps pour une question de coûts ? En ce cas je comprends le retard... mais alors BBE n'aurait jamais dû ouvir les précos si tôt.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Sigfrid
avatar

Ils ont pris plus de retard que prévu lors de l'annonce de la livraison après PN2.

Faisant parti de la vague PN2 je trouve ça louable au vu de l'attente mais il va falloir cravacher sévère derrière pour rattraper le retard cumulé sur toute les gammes.

avatar
Troll Traya

Quand le pdf est prêt c'est qu'il a été maquetté, mais il me semble qu'il reste des étapes derrière avec l'imprimeur. Laura expliquait le détail sur je ne sais plus trop quel fil de discussion. En gros, il y a les devis à lancer pour choisir l'imprimeur, faire les BAT, câler les délais et sûrement encore d'autres étapes que j'ai oublié. Bref il y a encore du taf' derrière et là il me semble que c'est pris par les krakens PN2 et H&D.

Mais bon, si à chaque gros projet ça met le boxon sur le suivi des gammes, comment dire... troublé

avatar

Il faire compter en moyenne 3 mois après la mise à disposition des pdf pour que bbe les reçoivent dans leur locaux. Ça peut aller beaucoup plus vite mais aussi moins en fonction des aléas.

avatar

le truc que je comprend pas , c'est pourquoi un projet en ralenti un autre ...

Que cela prenne du temps niveau trad , ou niveau impression et le reste je comprends ..

Mais normalement les projets ne devraient pas interférer entre eux !

Surtout quand ils n'ont rien en commun :

- c'est pas le même public, pas le même système ...

Et encore on nous dirait clairement que c'est ça le retard on serait fixé , mais on est même pas sur !

Heureusement que quand ça sort BBE affiche de la qualité joyeux

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Xandrae
avatar

BBE c'est une petite équipe. Autant les traductions ou les phases de création sont essentiellement faites par des personnes differentes et externes à BBE, autant la maquette et la gestion avec l'imprimeur reste côté BBE (c'est l'éditeur quand même content).

Actuellement il y a trop de gros projets (PN2 et H&D, et Laelith qui est sensé arriver d'ici la fin de l'année, mais j'en doute) et le suivi des gammes qui en sont arrivés au même niveau d'avancement, à savoir ces dernières phases.

Donc ça bouchonne à la sortie du tunnel.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Geowe25
avatar
Sigfrid

j'y vois plus clair ^^

avatar
Geowe25

Heureusement que quand ça sort BBE affiche de la qualité

Pour moi la qualité ne se juge pas uniquement sur le produit, mais bien sur le service autour de ce produit également, donc comment dire ...

De plus, j aimerai bien voir si l'excuse du "on sort d'abord les gros projets, apres on s'occupe du reste" fonctionne aussi sur le prochain Casus Belli. Clairement ca m'etonnerai. Dans ce cas la, une autre question me vient, Pourquoi les autres sont-ils autant impactés? Il y a moins d'ouvrages a imprimer la plupart du temps, donc des crénaux plus faciles a gérer, non ?

avatar

cet encombrement et les très (trop) gros délais pour la VF sont de toute façon très préjudiciables pour la vie du jeu en France.

Les anglophones ont acheté depuis longtemps les suppléments en VO (c'est mon cas) et n'achèteront sans doute pas la VF, et les anglophobes risquent d'arrêter de pratiquer le jeu par manque de suivi...

Bref, comment faire crever une gamme triste

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dohnar
avatar
Sama64990

C'est hélas le cas de toutes les gammes en français, à part quelques locomotives, et depuis toujours. Le marché francophone, public et éditeurs, n'est pas le même que le marché anglophone.

Je pense que BBE fait le maximum pour soutenir ses gammes, selon ses moyens. Ils n'ont pas plus envie que nous de voir mourir leurs gammes.

avatar

J'imagine aussi, mais bon, c'est frustrant. Même si Edge est (je pense, je ne connais pas les chiffres) beaucoup plus gros que BBE sur la partie dédiée au JDR, j'aime bien le suivi qu'ils font de l'Anneau Unique. Ils sortent relativement vite les suppléments par rapport à la VO, je crois qu'il n'y a qu'un supplément de retard à chaque fois. C'est tellement rapide que je ne ressent même pas le besoin d'aller prendre les VO.

Je rêve d'un suivi comme ça pour Numenéra et la gamme Cypher System de manière générale. content

Sinon Xandrae, si tu peux mettre à jour la première page pour la traduction annoncée (voire même maquette) pour Into the night aussi, ce serait pas mal. Cela fait toujours du bien de voir des updates. plaisantin

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Xandrae
avatar
Sigfrid

Mis a jour merci

avatar

Petite comparaison :

Numenera (connu de par son auteur) très bonne critique toussa ... sortie en vo en 2013

on attend toujours la traduction de plus de la moitié des bouquin de la gamme .

Symbaroum : très bon jdr moins connu cependant je penses ! sortie en vo 2014

Toute la gamme en cour est traduite en Fr sachant qu'il a fallu le traduire du suedois à l'anglais pluis au français .

Expliquez moi ce décalage monstre ?!

Après je rage pas car j'aime les oeuvres , et je me dis que sans BBE on passerais surement à côtés de certains truc ...

Je regrette d'avoir un niveau d'anglais tropmoyen pour des livre aussi riche que ceux proposé Par MCG ...

Mais si ça avance pas je ferais un gros effort pour m'y remettre en Vo ...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dohnar
avatar
Geowe25

Je ne connais pas bien les 2 gammes mais il me semble qu'on n'est pas sur les mêmes volumes de signes à traduire ? C'est souvent plus simple de traduire et faire le suivi d'une "petite" gamme que d'une grosse.